Một bài viết trên Washington Post tường trình những nghiên cứu gần đây về bản chất của thành kiến bên trong hầu hết những người nuôi sự thiên vị, và những thái độ này ảnh hưởng ngay cả những người cực lực chống đối sự thiên vị. Một nhà tâm lý học tại Đại học Kentucky nói, phần lớn giá trị bản thân chúng ta phát xuất từ cảm nghĩ cho mình tốt hơn người khác, dựa trên đoàn thể mình gia nhập.
Overcoming Bias
Our Daily Bread is hosted by Les Lamborn
http://cdn.rbc.org/odb/2011/02/odb-02-06-11.mp3
READ: Colossians 3:8-17
There is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, . . . slave nor free, but Christ is all and in all. —Colossians 3:11
A Washington Post article reported that recent studies into the nature of prejudice found that almost everyone harbors biases, and these attitudes affect even those who actively resist them. A University of Kentucky psychologist says that much of our self-esteem comes from feeling better about ourselves than about others because of the group we belong to. Prejudice is not easy to overcome, even within the family of God.
Paul’s words to the believers at Colosse instruct us today, saying that our speech and behavior toward fellow Christians should reflect our oneness in Christ. “[You] have put on the new man,” Paul said, “where there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all” (Col. 3:10-11). Instead of superiority and favoritism, we should demonstrate compassion, kindness, humility, gentleness, and patience toward each other (v.12). And above all, we are to “put on love, which is the bond of perfection” (v.14).
In the body of Christ, no race, nationality, or class is better than another. Through the cross, Christ has made us one, and we are to treat each other with honesty, dignity, and love. —David McCasland
It matters not what race or gender,
Rich or poor, or great or small,
The God who made us is not partial—
He sent Christ to die for all. —D. De Haan
Prejudice distorts what it sees, deceives when it talks, and destroys when it acts.
VIETNAMESE TRANSLATION:
Không Thiên Vị
Đọc: Cô-lô-se 3:8-17
Không còn phân biệt người Hy Lạp hay người Do Thái, người nhận cắt bì hay không nhận cắt bì… người nô lệ hay tự do, nhưng Đấng Christ là tất cả và trong tất cả. – Cô-lô-se 3:11
Một bài viết trên Washington Post tường trình những nghiên cứu gần đây về bản chất của thành kiến bên trong hầu hết những người nuôi sự thiên vị, và những thái độ này ảnh hưởng ngay cả những người cực lực chống đối sự thiên vị. Một nhà tâm lý học tại Đại học Kentucky nói, phần lớn giá trị bản thân chúng ta phát xuất từ cảm nghĩ cho mình tốt hơn người khác, dựa trên đoàn thể mình gia nhập. Thành kiến là điều không dễ tránh, ngay cả trong gia đình Đức Chúa Trời.
Lời Phao-lô nói với tín hữu Cô-lô-se, dạy chúng ta ngày nay rằng lời nói cùng cách chúng ta cư xử với anh chị em Cơ Đốc, phải phản ánh sự hiệp nhất của chúng ta trong Đấng Christ. Phao-lô nói, “[Anh em] đã mặc lấy người mới, tại đây không còn phân biệt người Hy Lạp hay người Do Thái, người nhận cắt bì hay không nhận cắt bì, người dã man, người Sy-the, người nô lệ hay tự do; nhưng Đấng Christ là tất cả và trong tất cả” (Cô-lô-se 3:10-11). Thay vì tỏ ra kẻ cả và thiên vị, chúng ta phải bày tỏ lòng thương xót, nhân ái, khiêm nhường, dịu dàng và kiên nhẫn đối với nhau (c.12). Và trên hết, chúng ta phải “Mặc lấy lòng yêu thương, là dây liên kết của sự toàn hảo” (c.14).
Trong thân Đấng Christ, không có chủng tộc, quốc tịch, hoặc giai cấp nào tốt hơn. Qua thập giá, Đấng Christ đã hiệp nhất chúng ta lại với nhau và chúng ta phải cư xử thành thật, tôn trọng lẫn yêu thương nhau. – David McCasland
Prejudice distorts what it sees, deceives when it talks, and destroys when it acts.
Thành kiến bóp méo điều mắt thấy, dối gạt trong lời nói, và hủy phá công việc làm.
Mọi bài vở cộng tác và góp ý xin gửi về info@nguonhyvong.com