Tác giả Thi Thiên từng chứng kiến “Vô số gian truân” (Thi Thiên 71:20). Thế nhưng chập chờn trong tâm trí ông, là ý tưởng, Đức Chúa Trời sẽ làm cho ông “Sống lại.” Nghĩa đen ở đây là “đem ông trở lại cuộc sống.” Ông giải thích tỉ mỉ: “[Ngài sẽ] đem con lên khỏi vực sâu của đất [mồ mả]. Ngài sẽ gia thêm sự tôn trọng cho con và trở lại an ủi con” (c.20-21). Nếu gian truân không kết thúc trong cuộc đời này, thì chắc chắn sẽ kết thúc trên thiên đàng.

Perfect Peace And Rest

Our Daily Bread is hosted by Les Lamborn

Audio: http://cdn.rbc.org/odb/2011/02/odb-02-25-11.mp3

READ: Psalm 71:19-24

You, who have shown me great and severe troubles, shall revive me again. —Psalm 71:20

The psalmist had seen “great and severe troubles” (Ps. 71:20). Yet hovering in the back of his mind was the thought that God would “revive” him again. The literal meaning of this phrase is “bring him to life again.” He elaborated: “[You shall] bring me up again from the depths of the earth [the grave]. You shall increase my greatness, and comfort me on every side” (vv.20-21). If the troubles didn’t end in this life, certainly in heaven they would.

This thought—that someday we shall be in God’s presence and enjoy Him forever—crowns many of the psalms and is an assurance that helps life’s present troubles fade away (see Ps. 16,17,49,73).

Perhaps no one but God knows the trouble you’ve seen, but this is not all that shall be. Someday, your Father will “increase [your] greatness”—you will be clothed with unspeakable glory. There will be comfort “on every side.” His presence and love will bring perfect peace and rest.

Richard Baxter writes, “O what a blessed day that will be when I shall . . . stand on the shore and look back on the raging seas I have safely passed; when I shall review my pains and sorrows, my fears and tears, and possess the glory which was the end of all!” —David Roper

When all my labors and trials are o’er, And I am safe on that beautiful shore, Just to be near the dear Lord I adore Will through the ages be glory for me. — Gabriel

When God wipes our tears, sorrow will give way to eternal song.

VIETNAMESE TRANSLATION

Bình An Và Yên Nghỉ Toàn Vẹn

Đọc: Thi Thiên 71:19-24

Chúa là Đấng đã làm cho con thấy vô số gian truân, Ngài sẽ khiến con được sống lại. – Thi Thiên 71:20

Tác giả Thi Thiên từng chứng kiến “Vô số gian truân” (Thi Thiên 71:20). Thế nhưng chập chờn trong tâm trí ông, là ý tưởng, Đức Chúa Trời sẽ làm cho ông “Sống lại.” Nghĩa đen ở đây là “đem ông trở lại cuộc sống.” Ông giải thích tỉ mỉ: “[Ngài sẽ] đem con lên khỏi vực sâu của đất [mồ mả]. Ngài sẽ gia thêm sự tôn trọng cho con và trở lại an ủi con” (c.20-21). Nếu gian truân không kết thúc trong cuộc đời này, thì chắc chắn sẽ kết thúc trên thiên đàng. Ý tưởng nàytức một ngày kia chúng ta sẽ cùng hiện diện với Đức Chúa Trời và mãi mãi vui sống bên Ngài tô điểm cho nhiều Thi Thiên và giúp chúng ta tin rằng những rối reng của cuộc sống hiện tại rồi sẽ tiêu tan (xem Thi Thiên 16,17, 49,73). Có lẽ ngoài Đức Chúa Trời, chẳng ai biết hoạn nạn bạn từng chứng kiến, nhưng không phải chỉ có như vậy thôi. Một ngày kia, Cha của bạn sẽ “gia thêm sự tôn trọng cho [bạn]”bạn sẽ được mặc lấy sự vinh hiển không thể tả xiết. Sẽ có sự an ủi “từ mọi phía.” Sự hiện diện cùng tình yêu của Ngài sẽ mang lại bình an và yên nghỉ toàn vẹn. Richard Baxter viết, “Thật là ngày phước hạnh biết bao, khi tôi sẽ… đứng trên bờ nhìn lại biển gầm sóng mà tôi đã vượt qua an toàn; khi tôi sẽ ôn lại niềm đau cùng nỗi buồn, nỗi sợ cùng nước mắt, và có được sự vinh quang là chung cuộc của mọi điều!” – David Roper

Khi Đức Chúa Trời lau ráo nước mắt chúng ta, mọi buồn đau sẽ nhường chỗ cho khúc trường ca.

 

 

 

Mọi bài vở cộng tác và góp ý xin gửi về info@nguonhyvong.com